(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]Crush受不了你总在和别人约会并对你出手了(Angry sex) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   [英抓翻译]Crush受不了你总在和别人约会并对你出手了(Angry sex) (第3/8页)

   small   apartment,   your   brother’s   bed   is   creaky   as   shit   and   oh   yeah,   we   SHARE   a   FUCKING   WALL!!!   这是一间小公寓。你弟弟的床被你搞得吱吱作响,哦对了,我们之间只隔着一堵墙。

    02:11I   think   being   subjected   to   that   delightful   experience   alone   entitles   me   to   pass   judgment   on   the   viability   of   your   conquests.我认为,只要听到了你“愉快体验”的声音,就足以让我有资格对你的高潮是否真实做出判断。

    02:21How   do   I   know   they   were   fake?   Oh   please,   angel,   I   know   what   a   real   orgasm   sounds   like.   And   I   know   that   I’ll   get   treated   to   the   sound   of   one   as   soon   as   you   think   I’ve   fallen   asleep.

    我怎么知道那是假的?拜托,我知道你高潮起来是什么样的。   当你以为我睡着的时候,我就会听到你自慰的声音。

    02:34Yeah,   that’s   right.   Like   I   said,   the   walls   here   are   thin.是啊,我说了,这的墙很薄。

    02:40Oh   fuck   you   too!   I’ll   let   you   get   back   to   swiping   right   on   another   fucking   Chad   and   riding   your   vibrator   until   you   pass   out!

    哦,那你就继续刷软件,继续右滑,继续玩你的震动棒,直到你高潮到昏迷。

    02:51Why   am   I   so   angry??!?!?   Because   you   deserve   BETTER!!!   You   deserve   to   be   fucked   well   and   often!   You   deserve   fucking   mind-melting,   leg-shaking,   soul-sucking   orgasms!

    为什么我这么生气?因为你值得更好的。你应该经常地被人充分地cao!你值得那种意乱神迷、颤抖不已、直至灵魂出窍的性高潮。

    03:03You   can   glare   up   at   me   all   you   want   but   it   won’t   change   the   fact   that   you’ve   been   on   fifteen   dates   now   and   still   have   never   been   fucked   properly.   你可以随心所欲地瞪我,但这改变不了你已经约会   15   次,却还没有被好好cao过的事实。

    03:12You   want   me   to   SHOW   you?!?!?!   Are   you   serious?Is   that   a   fucking   challenge?!   你想让我展示给你看?你认真的,这是激将法吗?

    03:20Because   your   brother   would   flay   me 
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页